Autoarea canadiană de origine vietnameză Kim Thúy se întâlneşte cu cititorii sibieni cu prilejul lansării romanului de debut Ru, apărut la Editura Spandugino în traducerea Alinei Şeremet.
Kim Thúy se întâlneşte cu cititorii din Sibiu joi, 24 noiembrie, ora 17:00, în Sala de Lectură a Bibliotecii Judeţene ASTRA Sibiu (corp B, et. V).
Vor vorbi dl. Nicholas Brousseau, consilier politic al Ambasadei Canadei la București, dl. Silviu Borș, directorul Bibliotecii Județene ASTRA Sibiu și dl. Dragoș Varga, directorul Revistei Transilvania.
Romanul surprinde itinerarul eroinei născute într-o familie înstărită şi ilustră din Vietnam care trebuie să ia calea exilului odată cu sosirea la putere a regimului comunist. Astfel, la vârsta de zece ani, Kim este constrânsă să cunoască viaţa grea de „boat people”, adică de refugiat pe vapor, pentru că părinţii îşi dau seama că nu există o altă şansă de supravieţuire, că în noua societate comunistă copiii lor nu vor avea niciun viitor. În lunga sa călătorie spre Québec, familia lui Kim a trebuit să trăiască o perioadă într-o tabără de refugiaţi din Malaezia, unde cunoaşte o experienţă sordidă, de mizerie cruntă, căreia îi supravieţuieşte printr-un miracol. În cele din urmă, ajung în Québec, care devine a doua patrie pentru Kim. Practic, Kim şi ai săi trebuie să ia viaţa de la zero, trăiesc în condiţii destul de dificile, care contrastează puternic cu viaţa de dinainte de exil, în care se bucurau de privilegiile unei familii burgheze. Părinţii săi sunt obligaţi să presteze joburi mediocre (comisionar, menajeră), pe când ea se dedă studiului, fiind obligată să aibă diverse meserii pentru a-şi plăti studiile (recepţionistă, chelneriţă, traducătoare prin telefon). În timp, va experimenta mai multe joburi: interpretă, avocată, proprietară de restaurant şi ziaristă. Se căsătoreşte cu un localnic din Québec şi are doi copii, dintre care unul este autist. Mai târziu se va întoarce chiar în Vietnam, pentru a se reconcilia cu acea lume, însă este considerată acolo o străină.
Numele romanului are o dublă semnificaţie, care ne ajută să înţelegem destinul eroinei: în franceză, ru înseamnă „râuleţ” (la figurat: „curgere de lacrimi”), iar în vietnameză „cântec de leagăn”. Astfel, cartea devine un melanj între amintirile unui trecut abandonat şi descoperirea deconcertantă a unei noi lumi. Pentru Kim, exilul a fost, după cum ea însăşi mărturiseşte, o cale de salvare, o şansă de viaţă, pentru că i-a permis nu numai să supravieţuiască, ci să se salveze de o existenţă egoistă şi banală, cu ajutorul celorlalţi. Naraţiunea fără patos zugăveşte o serie de figuri iubite sau întâlnite, care au avut o influenţă asupra eroinei: Unchiul Doi ‒ jurnalist sportiv, deputat, amorez şi amator de poker, bunica sa maiestuoasă, mama sa puternică, dură şi iubitoare, părinţii verişoarei Sao Mai, dl. şi dna Girard şi fiica lor etc.
Deşi la prima vedere pare o naraţiune autobiografică, autoarea declară contrariul: „Povestirea mea nu este una autobiografică. Această carte nu este istoria mea. Este doar un pretext de a povesti «prin intermediul meu» istoria tuturor oamenilor pe care i-am întâlnit. În ciuda suferinţelor lor, sărăciei lor imense, există în povestea lor o frumuseţe extremă”.
Deşi suferinţele zugrăvite iau adesea tonalități grave, Kim Thúy povesteşte totul cu delicateţe şi poezie. Textul se compune din mici naraţiuni care nu urmăresc neapărat firul cronologic al întâmplărilor, ci logica memoriei, o idee antrenând mereu o alta.
Kim Thúy a părăsit Vietnamul cu boat people (refugiaţi pe vapor) la vârsta de 10 ani. A fost croitoreasă, interpretă, avocată, proprietara unui restaurant, critic culinar pentru radio şi televiziune.
Locuieşte azi la Montréal şi se consacră scrisului. Ru este primul său roman, apărut la Libre Expression în octombrie 2009, ale cărui drepturi au fost vândute în 16 ţări. Romanul a fost finalistul multor premii literare în 2010 şi 2011 şi a obţinut următoarele premii literare :
Marele premiu RTL-Lire 2010 (Salonul de carte de la Paris 2010)
Premiul literar al Guvernatorului General 2010, categoria romane şi nuvele (Canada)
Marele premiu al Salonului de carte de la Montréal 2010, eseu
Premiul Mondello pentru multiculturalitate 2011 (Italia)
În urmă cu două luni a lansat în Québec cea de a doua sa carte, intitulată À toi împreună cu Pascal Janovjak.
Buna ziua,
RăspundețiȘtergereExista poze de la eveniment? Multumesc!